• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: литература до xx века (список заголовков)
17:13 

Интересная статья про гомосексуальные традиции Японии

Идари
Female Chauvinistic Pig
oni-fukucho переводит с английского статью "1000 Years Of Pretty Boys" автора JRBrown. Интересное изложение, хороший перевод (хотя я бы поправила "гэмпуку" и "тиго", по традиции), красивые гравюры (часть из которых в нашем сообществе была, но давно, и не грех лишний раз полюбоваться).

Первая часть:

02.10.2013 в 16:18
Пишет oni-fukucho:

1/3
пошел разговор про бисененов, так что я не удержался и сел переводить вот это
все картинки кликабельны

Тысяча лет бисёненов
автор - JRBrown

Если вы уже когда-то имели дело с продуктами японской масс медиа, вам наверняка знакомо и понятие "бисёнен" - это неземной красоты молодые люди с глазами с поволокой, лучезарно улыбающиеся нам с обложек манги, аниме, дисков J-pop исполнителей и постеров фильмов. Как правило, популяризацию этого образа ставят в вину (или же в достижение?) эстетике сёдзё-манги, на которой выросло уже несколько поколений женщин, поставивших себе в идеал безупречных и прекрасных героев со всеми этими блестками-цветочками и глазами в пол-лица. Но не все так просто - даже при таком поверхностном подходе нельзя забывать о том, кто идеал прекрасного, желанного, андрогинного юноши уже тысячу лет находится в расположении японской эстетики.


Сузуки Харунобу. Вакасю любуется на изображение горы Фудзи. примерно 1650 год
читать дальше

URL записи

Вторая часть:

25.10.2013 в 22:05
Пишет oni-fukucho:

2/3
продолжаю переводить вот это
все картинки кликабельны
предыдущее

Тысяча лет бисёненов
автор - JRBrown

Сюдо и бусидо

Ни высшая знать, ни буши не могли не поддаваться чарам привлекательных мальчиков: так что эквивалентно системе чиго сложилось и понятие "вакасю" - мальчик, как и чиго, уже не малолетнее дитя, но еще не подросток, достигший возраста гэнпуку. Отличительной особенностью вакасю была особая прическа - волосы у них на голове были чуть выбриты на макушке, но при этом у них все еще была длинная челка-маэгани - не самые две передние прядки. Кроме того, им позволено было носить длинные рукава, как у девушек на фурисодэ, яркие цвета, цветочные узоры на их одежде, - словом, им были дозволены все атрибуты, присущие детям и женщинам, но не взрослым мужчинам. Мальчиков из самурайских семей часто брали в знатные дома на должность косё, - как и чиго, они выполняли обязанности пажей или адъютантов, да ко всему еще и были украшением доме - они развлекали гостей своего господина, а иногда и сопровождали его в постели, если то было затребовано. Но в отличие от чиго, вакасю обучались и военным дисциплинам, их даже брали с собой на поле боя, не смотря на их возраст. Вакасю носили по два меча, не теряя своих статусных атрибутов.


Китагава Утамаро.
Масиба Хисаёши и косё. 1804 год
(намек на Тоётоми Хидэёши и Ишиду Мицунари)
читать дальше

URL записи

@темы: научная литература/статьи, мужчины/юноши, монахи, литература до XX века, живопись/графика до XX века, актеры, Япония, проститутки

21:55 

oni-fukucho
Kyodai, your kansai is protruding
уволок из книги Gary P. Leupp - Male colors: the construction of homosexuality in Tokugawa Japan, перевод на русский - мой


Чиго, храмовые служки, или молодые монахи, очень редко попадаются в японской литературе в качестве персонажа какой-то эротической истории. И все же, можно обнаружить и любовную лирику X века, написанную монахами и адресованную чиго, и "Кондзяку моногатари" ("Собрание историй старых и новых", начало XII века), и "Удзи сюи моногатари" (примерно 1212-1221) , в которых присутствуют рассказы об однополых связях. В "Удзи сюи моногатари", например, есть рассказ о монахе секты Тэндаи по имени Фудзивара-но Зоё (1031-1116), который влюбился в юного танцора саругаку и предложил этому юноше принять постриг, чтобы они все время могли проводить друг с другом. Позже он жалеет о своем предложении: мальчик становится менее привлекательным, его внешний вид больше не прельщает монаха. Он принуждает мальчика одеться в его прежнюю, мирскую одежду, и тут же возбуждается, сокрушаясь о том, что заставил его стать монахом. "Теперь-то вы понимаете, - говорит ему мальчик, - почему я просил вас потерпеть немного". Монах познает просветление, снова приказывает снять эти яркие мирские тряпки и уводит мальчика в свои покои. "А что было потом, - подводит итог автор, - вот уж не знаю".

Религиозный обет-кисё, датированный примерно тем же периодом, свидетельствует о том, что монах по имени Самон Сюсэй из храма Тодайдзи в Наре тоже говорит о распространенности однополых связей в буддийских монастырях. В его обете пять пунктов, составлен он был в 1237 году, когда автору было 36 лет.

Пять обетов.

Хитоцу. Я буду продолжать вести монашеский образ жизни в храме Касаки до достижения мною возраста в 41 год.
Хитоцу. Уже имея опят сношения с девяноста пятью мужчинами, я не буду тратить время бесцельно, и не стану вести себя подобным образом с более, чем сотней мужчин.
Хитоцу. Я не буду держать при себе и заботиться ни об одном мальчике, кроме Рюёмару.
Хитоцу. Я не стану приводить в свои покои старших мальчиков.
Хитоцу. Среди мальчиков старшего и среднего возраста, ни одного я не стану держать при себе или становиться их нэндзя.


Интересно, что, несмотря на все запреты, этот Рюёмару не запрещает монаху иметь опыт еще с пятью партнерами. Завершается этот документ официозным заявлением, что данные обеты имеют силу только в течение жизни их автора и не имеют власти в иных воплощениях.

@темы: мужчины/юноши, монахи, литература до XX века, Япония

Чайный домик

главная