There's a fine line between cuddling and holding someone down so they can't get away
02.04.2009 в 00:42
Пишет suhi:Рассказ из "Зерцала мужской любви"
По примеру Идари я перевела один из рассказов из "Зерцала мужской любви", благосклонно выложенного lexxnet . Вернее, изложила близко к тексту. Заранее извиняюсь за УЖАСНО корявый русский - я лучше не умею.
Если какая-нибудь добрая душа возьмется привести техт в божеский вид, я ее навеки полюблю.
Глупые комменты в скобках и общий слегка глумежный тон - это для того , что бы не разрыдаться в процессе, больно уж ангстовый рассказик.
Есть нонкон и кровищща.
читать дальше-------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------
Вымокший под дождем несмотря на зонтик
Жизнь Нагасаки Корина
Гонец по имени Хорикоши Сакон укрылся от проливного дождя, кот. настиг его по дороге на Амагасаки под деревьями посреди поля. Туда же подтянулся хорошенький мальчик лет 12-13 с закрытым зонтиком в руках. Заметив Сакона, он предложил ему свой зонтик. Гонец поблагодарил и поинтересовался, почему, собссна, мальчик сам им не воспользовался, а вместо этого промок до нитки. В ответ мальчик расплакался и поведал гонцу свою печальную историю.
Мальчика звали Нагасака Корин, сын Нагасаки Шузена. Его отец уехал по работе, заболел в дороге и умер в какой-то дыре на краю света. Мальчик с матерью были вынуждены последовать за ним чтобы похоронить. Денег у них больше не осталось, с помощью добрых местных жителей они построили себе корявую хижину на берегу и стали там жить, зарабатывая на пропитание производством зонтиков из черного бамбука - хитрюги подсмотрели у местных кустарей и открыли дело.
"Когда я думаю о своей маменьке, делающей своими руками мужскую работу, я просто не могу заставить себя воспользоваться зонтиком из страха навлечь кару небесную - даже если мне придется промокнуть", - обьяснил Корин.
Сайкон так проникся жалостливым рассказом, что отправил одного из своих аттендантов проводить мальчика назад в деревню, где он жил с матерью.
По прибытии с выполненным поручением и отчитавшись у даймё, Сайкон, воспользовавшись хорошим настроение лорда, рассказал ему о мальчике. Даймё тоже проникся и послал за Корином.
Его светлость был сражен на месте красотой мальчика. "...его волосами цвета вороного крыла и глазами, прелестными как цветок лотоса. Одна за одной, прочие чудесные характеристики юноши предстали перед глазами лорда - от его соловьиного голоса до деликатного сложения, покорного и правдивого, как персиковый цвет... (издержки перевода
)."
Вскоре мальчик разделил ложе с Его Светлостью.
В ту ночь стражи, охранявшие лордову опочивальню, наслушались много всякого интересного. Сначала это были звуки необузданной страсти, с которой его светлость услаждал себя мальчиком. Затем он произнес: "Я бы с радостью отдал за тебя свою жизнь", на что мелкий поганец ответил: "Подчинение власти не есть настоящая любовь. Мое сердце принадлежит мне, и если однажды появится тот, кто полюбит меня по-настоящему, я отдам за него свою жизнь. Я хочу любовника, на которого смогу щедро излить свои чувства". Вот так. Его светлость предпочел проигнорировать выходку неблагодарного паршивца, т. к. был дюже влюблен.
Однажды во время распивания саке с пажами в чайном домике произошел такой эпизод - погода резко испортилась, звезды исчезли с небес и запахло смертью. Набежали тучи, и из них выскочил одноглазый гоблин и принялся дергать всех за нос и всячески пакостить. Мальчики-пажи немедленно прекратили заниматься глупостями и окружили лорда, защищая его. Затем звук расколотой надвое горы потряс землю.
Вскоре после полуночи пришла весть о том что старый барсук (о_О) вломился в чайный домик в саду и сломал там дверь. Несмотря что его обезглавили, голова скрежетала зубами и верещала сверхъестественным образом.
"Ну что ж, видимо, землетрясение было организовано барсуком - решил даймё, - А кто же убил зверя?"
Никто из домашних и челяди не признался и не потребовал награды за подвиг.
Семью ночами позже слышали как девичий голос прокричал трижды: "Дни Корина сочтены! Это он убил моего отца!"
Так все с изумлением узнали, что Корин и есть герой, обезглавивший злобного барсука.
Чинить дверь Его Светлость запретил, мотивируя это тем, что сломанная, она будет свидетельством и напоминанием о бравом деянии Корина. Лорд щедро вознаградил юношу и полюбил его еще крепче.
Однако у Корина к тому времени уже завелся поклонник, на чувства которого он с энтузиазмом отвечал - Сохачиро, сын капитана Кано Гёбу. Мужчина написал ему о своей любви в письме, и вскоре молодые люди уже поддерживали постоянную связь и только и ждали подходящей оказии ее физически воплотить.
И вот однажды оказия представилась. Хитрым путем через слугу и мать Корина Сохичиро пробрался в комнату, смежную с опочивальней Его Светлости. Корин сослался на боли в животе (знал, засранец, на что ссылаться) и уединился в своей комнате. Как только даймё погрузился в сон, юноши наконец-то смогли возлюбить друг друга. В пылу страсти Корин отдался любовнику даже не сняв пояса. (square-knotted sash - это че такое?)
Они дали обет любить друг друга в этой жизни и в следующей.
Зря они это сделали, потому что их голоса разбудили господина и тот выскочил из опочивальни с кинжалом и воплями "Я все слышал! Задержать всех!". Корин повис у него на рукаве, пытаясь убедить в том что все в порядке, что это был всего лишь черт и он уже уходит. И извинялся. Медленно. Чтобы Сохачи успел вскарабкаться на дуб и перепрыгнуть через забор, окружающий особняк. Лорд успел , однако его заметить и потребовал от Корина объяснений. Но тот продолжал упорствовать.
"Ну что ж", сказал Лорд, - "наверное, опять барсук". Он, в общем-то, был не прочь забыть про инцидент, но нашлись доброжелатели в лице шпиона Шимпея, который сообщил, что видел мужчину с распущенными волосами, по виду явно чей-то любовник, скрывшегося в темноте.
Его светлость скомандовал Корину колоться.
Без тени раскаяния на лице юноша ответил: "Он тот, кто посвятил мне свою жизнь. Я не открою его имени даже если вы расчлените меня. С самого начала я сказал, что не люблю вас."
Тремя днями позже Лорд собрал своих аттендантов в зале боевых исскуств, туда же был вызван Корин.
Замахнувшись секирой, лорд произнес: "Корин, тебе конец". Юноша улыбнулся: "Я наслаждался вашей благосклонностью так долго, что умереть от ваших рук будет мне честью. Я не жалею".
В ответ Его Светлость отрубил ему левую руку. "Все еще не жалеешь?".
Корин подставил правую руку. "Я ласкал моего любимого вот этой самой рукой. Наверняка это приводит вас в ярость". Натурально, лорд отсек правую руку тоже.
Корин развернулся и крикнул присутствующим:"Взгляните в последний раз на этого красивого юношу! Больше не будет подобных ему!" (фуууу). Голос его ослабел , и тогда даймё обезглавил мальчика.
Потом все долго плакали, а рукава его светлости промокли от слез.
Тело Корина было захоронено в Мёфуку-дзи в Храме Утреннего Сияния. Его короткая жизнь испарилась, как утренняя роса.
О неизвестном возлюбленном Корина отзывались недружелюбно, мол, - Корин пожертвовал ради него своей жизнью, а тот даже не не показался, не назвал себя, как подобает мужчине. Явно был бродячей собакой в прошлой жизни. А напрасно. Сохачи нашел и убил Шимбея (кот. собссна, просто делал свою работу), сперва отрубив ему обе руки. После чего бежал в Храм Утреннего Сияния. Там, у могилы Корина он оставил доску с подробным отчетом о своей любви к юноше, а затем, совершил сеппуку и умер будучи 21 года от роду. На заре следующего дня люди обнаружили его тело. Разрезы на животе в точности повторяли линии гербa клана Нагасака - семьи Корина.





URL записиПо примеру Идари я перевела один из рассказов из "Зерцала мужской любви", благосклонно выложенного lexxnet . Вернее, изложила близко к тексту. Заранее извиняюсь за УЖАСНО корявый русский - я лучше не умею.

Глупые комменты в скобках и общий слегка глумежный тон - это для того , что бы не разрыдаться в процессе, больно уж ангстовый рассказик.
Есть нонкон и кровищща.
читать дальше-------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------
Вымокший под дождем несмотря на зонтик
Жизнь Нагасаки Корина
Гонец по имени Хорикоши Сакон укрылся от проливного дождя, кот. настиг его по дороге на Амагасаки под деревьями посреди поля. Туда же подтянулся хорошенький мальчик лет 12-13 с закрытым зонтиком в руках. Заметив Сакона, он предложил ему свой зонтик. Гонец поблагодарил и поинтересовался, почему, собссна, мальчик сам им не воспользовался, а вместо этого промок до нитки. В ответ мальчик расплакался и поведал гонцу свою печальную историю.
Мальчика звали Нагасака Корин, сын Нагасаки Шузена. Его отец уехал по работе, заболел в дороге и умер в какой-то дыре на краю света. Мальчик с матерью были вынуждены последовать за ним чтобы похоронить. Денег у них больше не осталось, с помощью добрых местных жителей они построили себе корявую хижину на берегу и стали там жить, зарабатывая на пропитание производством зонтиков из черного бамбука - хитрюги подсмотрели у местных кустарей и открыли дело.
"Когда я думаю о своей маменьке, делающей своими руками мужскую работу, я просто не могу заставить себя воспользоваться зонтиком из страха навлечь кару небесную - даже если мне придется промокнуть", - обьяснил Корин.
Сайкон так проникся жалостливым рассказом, что отправил одного из своих аттендантов проводить мальчика назад в деревню, где он жил с матерью.
По прибытии с выполненным поручением и отчитавшись у даймё, Сайкон, воспользовавшись хорошим настроение лорда, рассказал ему о мальчике. Даймё тоже проникся и послал за Корином.
Его светлость был сражен на месте красотой мальчика. "...его волосами цвета вороного крыла и глазами, прелестными как цветок лотоса. Одна за одной, прочие чудесные характеристики юноши предстали перед глазами лорда - от его соловьиного голоса до деликатного сложения, покорного и правдивого, как персиковый цвет... (издержки перевода

Вскоре мальчик разделил ложе с Его Светлостью.
В ту ночь стражи, охранявшие лордову опочивальню, наслушались много всякого интересного. Сначала это были звуки необузданной страсти, с которой его светлость услаждал себя мальчиком. Затем он произнес: "Я бы с радостью отдал за тебя свою жизнь", на что мелкий поганец ответил: "Подчинение власти не есть настоящая любовь. Мое сердце принадлежит мне, и если однажды появится тот, кто полюбит меня по-настоящему, я отдам за него свою жизнь. Я хочу любовника, на которого смогу щедро излить свои чувства". Вот так. Его светлость предпочел проигнорировать выходку неблагодарного паршивца, т. к. был дюже влюблен.
Однажды во время распивания саке с пажами в чайном домике произошел такой эпизод - погода резко испортилась, звезды исчезли с небес и запахло смертью. Набежали тучи, и из них выскочил одноглазый гоблин и принялся дергать всех за нос и всячески пакостить. Мальчики-пажи немедленно прекратили заниматься глупостями и окружили лорда, защищая его. Затем звук расколотой надвое горы потряс землю.
Вскоре после полуночи пришла весть о том что старый барсук (о_О) вломился в чайный домик в саду и сломал там дверь. Несмотря что его обезглавили, голова скрежетала зубами и верещала сверхъестественным образом.
"Ну что ж, видимо, землетрясение было организовано барсуком - решил даймё, - А кто же убил зверя?"
Никто из домашних и челяди не признался и не потребовал награды за подвиг.
Семью ночами позже слышали как девичий голос прокричал трижды: "Дни Корина сочтены! Это он убил моего отца!"
Так все с изумлением узнали, что Корин и есть герой, обезглавивший злобного барсука.
Чинить дверь Его Светлость запретил, мотивируя это тем, что сломанная, она будет свидетельством и напоминанием о бравом деянии Корина. Лорд щедро вознаградил юношу и полюбил его еще крепче.
Однако у Корина к тому времени уже завелся поклонник, на чувства которого он с энтузиазмом отвечал - Сохачиро, сын капитана Кано Гёбу. Мужчина написал ему о своей любви в письме, и вскоре молодые люди уже поддерживали постоянную связь и только и ждали подходящей оказии ее физически воплотить.
И вот однажды оказия представилась. Хитрым путем через слугу и мать Корина Сохичиро пробрался в комнату, смежную с опочивальней Его Светлости. Корин сослался на боли в животе (знал, засранец, на что ссылаться) и уединился в своей комнате. Как только даймё погрузился в сон, юноши наконец-то смогли возлюбить друг друга. В пылу страсти Корин отдался любовнику даже не сняв пояса. (square-knotted sash - это че такое?)
Они дали обет любить друг друга в этой жизни и в следующей.
Зря они это сделали, потому что их голоса разбудили господина и тот выскочил из опочивальни с кинжалом и воплями "Я все слышал! Задержать всех!". Корин повис у него на рукаве, пытаясь убедить в том что все в порядке, что это был всего лишь черт и он уже уходит. И извинялся. Медленно. Чтобы Сохачи успел вскарабкаться на дуб и перепрыгнуть через забор, окружающий особняк. Лорд успел , однако его заметить и потребовал от Корина объяснений. Но тот продолжал упорствовать.
"Ну что ж", сказал Лорд, - "наверное, опять барсук". Он, в общем-то, был не прочь забыть про инцидент, но нашлись доброжелатели в лице шпиона Шимпея, который сообщил, что видел мужчину с распущенными волосами, по виду явно чей-то любовник, скрывшегося в темноте.
Его светлость скомандовал Корину колоться.
Без тени раскаяния на лице юноша ответил: "Он тот, кто посвятил мне свою жизнь. Я не открою его имени даже если вы расчлените меня. С самого начала я сказал, что не люблю вас."
Тремя днями позже Лорд собрал своих аттендантов в зале боевых исскуств, туда же был вызван Корин.
Замахнувшись секирой, лорд произнес: "Корин, тебе конец". Юноша улыбнулся: "Я наслаждался вашей благосклонностью так долго, что умереть от ваших рук будет мне честью. Я не жалею".
В ответ Его Светлость отрубил ему левую руку. "Все еще не жалеешь?".
Корин подставил правую руку. "Я ласкал моего любимого вот этой самой рукой. Наверняка это приводит вас в ярость". Натурально, лорд отсек правую руку тоже.
Корин развернулся и крикнул присутствующим:"Взгляните в последний раз на этого красивого юношу! Больше не будет подобных ему!" (фуууу). Голос его ослабел , и тогда даймё обезглавил мальчика.
Потом все долго плакали, а рукава его светлости промокли от слез.
Тело Корина было захоронено в Мёфуку-дзи в Храме Утреннего Сияния. Его короткая жизнь испарилась, как утренняя роса.
О неизвестном возлюбленном Корина отзывались недружелюбно, мол, - Корин пожертвовал ради него своей жизнью, а тот даже не не показался, не назвал себя, как подобает мужчине. Явно был бродячей собакой в прошлой жизни. А напрасно. Сохачи нашел и убил Шимбея (кот. собссна, просто делал свою работу), сперва отрубив ему обе руки. После чего бежал в Храм Утреннего Сияния. Там, у могилы Корина он оставил доску с подробным отчетом о своей любви к юноше, а затем, совершил сеппуку и умер будучи 21 года от роду. На заре следующего дня люди обнаружили его тело. Разрезы на животе в точности повторяли линии гербa клана Нагасака - семьи Корина.





Текст на английском
Though Bearing an Umbrella,
He Was Rained Upon
How Nagasaka Korin, a filial son, made a living.
He killed a creature in the cherry-viewing teahouse.
He traded his life for a secret lover.
The sea at Urano Hatsushima grew rough and the winds blewHe Was Rained Upon
How Nagasaka Korin, a filial son, made a living.
He killed a creature in the cherry-viewing teahouse.
He traded his life for a secret lover.
strong on Mt. Muko. Thunderheads billowed up in layers, as if
the ghost of Tomomori might appear at any moment. Shortly,
rain began to fall. Travelers on the road found themselves in unforeseen
distress.
An envoy named Horikoshi Sakon, who was on his way back
to Amagasaki from Akashi, took shelter from the rain under some
hackberry trees in a field by the Ikuta Shrine. Just then, a handsome
boy of twelve or thirteen came running up with an unopened
umbrella of the type called "fall foliage" (though it was summer).
The boy noticed Sakon. "Allow me to lend you this umbrella,"
he said, and handed it to an attendant.
"I am most grateful," Sakon responded. "But it strikes me as
odd that you let yourself get rained on, though you had an
umbrella."
At this, the boy began to cry.
"Now, now. There must be some reason for this. Tell me what
it is," Sakon coaxed.
"I am the son of Nagasaka Shuzen," the boy said. "My name is
Korin. My father became a masterless samurai and had to leave
Koshu for Buzen to take up a new position, but he took sick and
died on board ship. My mother and I had no choice but to bury
him in this coastal town. The local people were kind enough to
help us build a crude hut on the beach. The black bamboo outside
our window became our only means of making a living. We watched the artisans making umbrellas and learned to do it ourselves.
When I think of my mother doing a man's work with her
own hands, I cannot bring myself to use an umbrella for fear of
inviting the wrath of heaven, even if it means getting wet."
So, that was it. Not unlike an old lady selling fans who would
rather shade the sun with her hand, or the winnow seller who
prefers to do his winnowing with a hat! Sakon was much impressed
with the boy's filial sense, and sent one of his attendants to
accompany the boy back to the village where he lived with his
mother.
When Sakon returned to Akashi, he immediately presented
himself at the lord's castle and delivered the other daimyo's reply.
Since the lord seemed to be in a good mood, Sakon mentioned
Korin and told him the boy's story. The lord was very impressed,
and ordered the boy brought to him. It was Sakon's joyful task to
fetch Korin. Obediently, the boy came to the lord's castle with his
mother.
When he appeared before the lord, his lordship was smitten
immediately with the boy's unadorned beauty, like a first glimpse
of the moon rising above a distant mountain. The boy's hair
gleamed like the feathers of a raven perched silently on a tree, and
his eyes were lovely as lotus flowers. One by one his other qualities
became apparent, from his nightingale voice to his gentle disposition,
as obedient and true as a plum blossom. The lord increasingly
had the boy attend to him, and soon Korin was sharing his bed at
night.
The night guard stationed next to the lord's bed chamber listened
carefully for signs of trouble, but all he heard were the unrestrained
sounds of the lord amusing himself with the boy. When
it was over, the lord could be heard to say, "I would gladly give my
life for you."
Korin's response showed none of the gratitude one would expect
from a boy receiving the lord's favor. "Forcing me to yield to your
authority is not true love. My heart remains my own, and if one
day someone should tell me he truly loves me, I will give my life
for him. As a memento of this floating world, I want a lover upon
whom I can lavish real affection."
The lord was slightly irritated with the boy but dismissed what
he said as a joke. Korin insisted, however, that he was serious.
"I swear by the gods of Japan that I meant every word of it."
The lord was astonished, but he could not help but admire even
this stubborn streak in the boy.
One evening, the lord assembled a large group of his pages to
enjoy the breeze at a teahouse in the garden. There, they sampled
several varieties of sake from throughout the domain. After several
rounds, the party was becoming quite lively. Suddenly, the stars
disappeared from the sky and the pines at Hitomaru's shrine3 began
to shake noisily. The air stank of death. Clouds spread swiftly
overhead, and from inside them leapt a one-eyed goblin. It landed
on the eaves nearby and tweaked the noses of everyone there,
stretching its hand over twenty feet. The boys stopped their amusement
and immediately stationed themselves around their lord to
protect him. They then rushed him to his chambers. Later, the
ground shook violently with the sound of a mountain being rent
asunder.
Shortly after midnight, word was sent to the lord that an old
badger had broken down a cedar door in the teahouse used for
cherry-blossom viewing west of the man-made hill in the garden.
Though it had been decapitated, the head was still gnashing its
tusks and screeching in an unearthly manner.
"Well then, the quake earlier must have been the badger's doing.
Who killed the beast?" the lord asked. Everyone in the household
was questioned, but no one came forward to claim merit for
the feat.
One night seven days later, at the hour of the ox,4 the voice of a
young girl was heard coming from the box-like ridge of the great
assembly hall. "Korin's life is in danger; it is he who murdered my
blameless father." The voice screamed the words three times, then
disappeared.
So, it was Korin who performed the deed, everyone thought
in awe.
Sometime afterward, the magistrate in charge of buildings and
grounds spoke to the lord about fixing the door damaged by the
badger. The lord had other plans, however.
"Long ago," he said, "Marquis Wen of Wei got boastful and
bragged, 'No one dares oppose a single word I say.' But the blind
musician Shih Ching struck a wall with his harp and made him
realize his arrogance. Marquis Wen left the damaged south wall as
a reminder of his faithful subject.51 command that the broken door
be left as it is so that all may see the evidence of Korin's brave
warrior spirit."
The lord rewarded Korin generously, and his love for the boy
grew even stronger.
A man named Sohachiro, second son of Captain of the Standard
Bearers, Kan'o Gyobu, had for some time perceived Korin's true
feelings. He told Korin of his love by letter, and they were soon in
constant communication. They waited for an opportunity to consummate
their love, and the year drew to a close.
On the night of the thirteenth,6 a day set aside for house cleaning,
the lord's presentation of silk for New Year's garments was to
take place. One of Korin's attendants had the idea of concealing
Sohachiro inside the basket for worn-out clothing to be sent to
Korin's mother for wash and repair. In this way, Sohachiro was
able to make his way to the room next to the lord's bedchamber.
Toward evening, Korin complained of stomach pains and secluded
himself in his room. When the lord retired, he could not
sleep at first because of the constant opening and closing of the
door and creaking of the wheels,7 but soon he was snoring. Able to
make love at last, Korin embraced Sohachi. In their passion, Korin
gave himself to the man without even undoing his square-knotted
sash. They pledged to love each other in this life and the next.
The sound of their voices woke the lord from his sleep. He
removed the sheath from a spear he kept near his pillow and
shouted, "I hear voices. Whoever it is, do not let him escape!" As
he rushed out in pursuit, Korin clung to the lord's sleeve.
"There is no need to be alarmed. No one is here. It was merely
a demon that came in the agony of my illness and threatened to
kill me. Please forgive me."
The boy spoke calmly, giving Sohachi time to climb an oak tree
and jump across the spiked fence surrounding the mansion. The
lord spotted him, however, and demanded an explanation, but Korin
insisted that he knew nothing.
"Well then," the lord said, "perhaps it was just another of that
badger's tricks."
The lord was willing to let the matter rest there, but a secret
agent8 named Kanai Shimpei came up just then with some
information.
"The sound of footsteps just now was made by a man with loose
hair tied by a head band. That much I could tell for sure. Without
a doubt, he was someone's lover."
The lord's interrogation of Korin suddenly changed. Deadly
earnest now, he commanded the boy to confess.
The boy said, "He is someone who swore his life to me. I would
not identify him even if you tore me limb from limb. I told you
from the beginning that you were not the one I loved." Korin's
expression showed no trace of regret as he spoke.
Three days later, on the morning of the fifteenth, the lord summoned
Korin to the hall where martial arts were practiced. He
assembled his attendants to watch as a lesson to the entire household.
Lifting a halberd, he said to the boy, "Korin, you have
reached your end."
Korin smiled brightly. "I have enjoyed your favor for so long,
to die at your hands would be one more honor. I have no regrets."
As the boy attempted to stand, the lord cut off Korin's left arm.
"Still no regrets?" he taunted.
Korin stretched out his right arm. "I stroked my lover's body
with this hand. Surely, that must anger you terribly."
Enraged, the lord slashed it off.
Korin spun around and cried out to the people assembled there.
"Take one last look at the figure of this handsome youth. The
world will never see his likes again."9 His voice grew weaker and
weaker.
The lord then cut off the child's head.
The lord's sleeve became a sea of tears, like the sea of Akashi
visible before him, and the weeping of the assembled retainers echoed
like waves upon the shore.
Korin's corpse was sent to Myofuku-ji for burial. His brief life
had evaporated like the dew. At this temple is Morning-Glory
Pond named for the flower whose life, if it survives the morning
frost, spans but a single day. In olden times there was a man banishedto Suma for his seductive mischief in the capital." He did
not learn his lesson, but fell in love with the daughter of a lay priest
there. On one of his visits to her, he wrote a poem:
Braving autumn wind and waves
I came each night
By the light of the moon
On Akashi's hill:
Morning-glories!
If this poem had been composed for the sake of boy love, itI came each night
By the light of the moon
On Akashi's hill:
Morning-glories!
would surely be remembered today. Unfortunately, it was written
for a woman and naturally has been forgotten.
Korin's unknown lover became the subject of severe criticism.
"Korin died for his sake, yet he does not come forward and announce himself like a man. He could not possibly be a samurai,
just a stray dog who happened to be reincarnated into human
form."
In the New Year, on the night of the fifteenth, Sohachi attacked
Shimpei and cut off both of his arms. He then administered the
coup de grace and made a clean escape. After hiding Korin's
mother where no one would find her, he fled to Morning-Glory
Temple. In front of Korin's tomb he set up a signboard and wrote
on it a detailed account of his love for the boy. There, at the age of
21, he ended his life, a dream within a dream; like one gone to
sleep, he cut open his belly and died.
At dawn the next day, the morning of the sixteenth, people
found the body. The wound was distinctly cut in the shape of a
diamond with three cross-cuts inside. This was Korin's family
crest. "If one is going to fall that deeply in love," people said approvingly,
"then this is exactly the way to show it."
Within seven days, the shikjmi branches13 that people gathered
from hills throughout the province filled the entire pond.
@темы: мужчины/юноши, Япония, грустное